I will make more ( and hopefully better ones ) soon !
Wednesday, October 12, 2011
2ne1 Background Simple Pattern
I made some simple patterns with 2ne1 . You can use them if you like ! ( it will be nice , if you post a link to our page if you do so ) .
I will make more ( and hopefully better ones ) soon !
I will make more ( and hopefully better ones ) soon !
Korean Fandoms 01
For anyone who is confused about why and how certain kpop fandoms are called , I am makinng a short resume .
I will be posting more fandom names soon . I hope this could be usefull for you ^^
Click on the picture to read .
UPDATE - full version is ready here - http://asia-entertainment-world.blogspot.com/2011/12/hi-i-finally-finish-this-one.html
I will be posting more fandom names soon . I hope this could be usefull for you ^^
Click on the picture to read .
UPDATE - full version is ready here - http://asia-entertainment-world.blogspot.com/2011/12/hi-i-finally-finish-this-one.html
Labels:
dictionary
Korean Honorifics – part II
Korean
language , like the Japanese , has a complex system of honorifics in the form
of a short word , placed on the end of names or pronouns, that indicates the
relative ages and social status of the speakers .
The
correct use of this “honorifics” is very important for Koreans , and the
wrong honorific may cause offence .
|
Some of the most used honorifics are:
Ssi ( 씨 ) - is it very commonly used . You will hear it a
lot. It is used amongst people of approximately equal speech level (this including age and status).
It is attached at the end of the full name, or simply after
the first name, if the speaker is more familiar with someone. Don’t append it to surname only , cause it
could sound quite rude, as it indicates the speaker considers himself to
be of a higher social status than the person referred to.
Gun/Yang ( Gun 군) is used rarely on very formal
occasions, such as weddings, to address a male only. Yang (양)
is the female equivalent of 군. Both are used in a similar
way to Ssi, succeeding name of a person .
Seonsaeng (선생) – it is directly translated
as "teacher", but it
has much more formality and is
used to show respect to the one
you address .
Gwiha (귀하) used mostly in formal letters, usually by a company to a client. ( so it is rare to hear it around )
Gakha (각하) is used only in extremely
formal occasions, usually when addressing presidents and monarchs.
Seonbae (선배 ) is used to address
senior colleagues or mentor figures . Used in a company for senior employees, or in schools for
those in higher classes. May be used as both an honorific and a title .
Hubae (후배) is
used to refer to juniors. However, the term is not normally addressed to them
directly, and is mainly used in the third person.
More useful words are - Mr. - "Ajeossi" ( middle aged
man ) , Miss . -
"Agasse" ( unmarried women , young lady ) , Mrs - " Ajuma" (
married women , older women )
Labels:
dictionary
Sunday, October 9, 2011
Korean Honorifics part 1
If you watch Korean movies , dramas or TV programs , you must have heard words as “ sunbaey” , “oppa” ect . many times .
If you are still new to the Korean way of expression , I will explain to you the meaning and the use of such words .
First there are four of these “honorific” words you must know cause they are used a lot .
They are :
형 (hyeong) a male's older brother
누나 (noona) a male's older sister
오빠 (oppa) a female's older brother
언니 (eonni) a female's older sister
This words are for addressing your older relatives ( brothers or sisters ) but can be used also to call people who are not related to you . Still , I don’t think it is wise to directly address in that way a person you have just met ( unless you are a small kid ) .
These words can be used in stead of the person’s name.
For example – you have met and befriend a girl in school who is older than you. When you meet her, you (a girl in this case) can greet her like this , without saying her name - “ Hi , eonni ! How are you ? “
All people or brother/sister that are younger that you are called “dongsaeng” .
Dongsaeng is , however, rarely used instead of person’s name , as in the case of nuna/oppa/eonni/hyeong . Therefore , you might very rarely hear greetings like that “ Hi , dongsaeng ! How are you ? “ but instead you can hear someone older to indroduce you to other like this - “This is my dongsaegn from school . Her/His name is … . “
Obviously we are talking about small age differences here. You don’t call someone the same age as your father “oppa” . There are other words for the case but I will tell you about them next time .
“Oppa” is very often used by girls also to call their boyfriends or boys they like or are close to .
I made you a picture to understand better the different cases in which the words are used . The right use of this words depends on - your age and sex and other people’s age and sex .
Ask me , if there are any questions .
to see bigger picture follow the link
If you are still new to the Korean way of expression , I will explain to you the meaning and the use of such words .
First there are four of these “honorific” words you must know cause they are used a lot .
They are :
형 (hyeong) a male's older brother
누나 (noona) a male's older sister
오빠 (oppa) a female's older brother
언니 (eonni) a female's older sister
This words are for addressing your older relatives ( brothers or sisters ) but can be used also to call people who are not related to you . Still , I don’t think it is wise to directly address in that way a person you have just met ( unless you are a small kid ) .
These words can be used in stead of the person’s name.
For example – you have met and befriend a girl in school who is older than you. When you meet her, you (a girl in this case) can greet her like this , without saying her name - “ Hi , eonni ! How are you ? “
All people or brother/sister that are younger that you are called “dongsaeng” .
Dongsaeng is , however, rarely used instead of person’s name , as in the case of nuna/oppa/eonni/hyeong . Therefore , you might very rarely hear greetings like that “ Hi , dongsaeng ! How are you ? “ but instead you can hear someone older to indroduce you to other like this - “This is my dongsaegn from school . Her/His name is … . “
Obviously we are talking about small age differences here. You don’t call someone the same age as your father “oppa” . There are other words for the case but I will tell you about them next time .
“Oppa” is very often used by girls also to call their boyfriends or boys they like or are close to .
I made you a picture to understand better the different cases in which the words are used . The right use of this words depends on - your age and sex and other people’s age and sex .
Ask me , if there are any questions .
to see bigger picture follow the link
Labels:
dictionary
Saturday, October 1, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)